Дерусифікація по-одеськи: кожна друга вивіска біля Привозу — російською

Привоз в Одесі прикрашає безліч вивісок російською

Поки під тиском громадськості міські чиновники перейменовують вулиці, планують демонтувати монументи росіянам, реклама в місті з кожного кута зазиває нас російською мовою. При тому, що жодна вивіска не може бути узгоджена, якщо на неї текст не написаний державною мовою.

Журналісти Новини.LIVE вирішили провести експеримент та порахувати скільки вивісок російською мовою навколо знаменитого одеського Привозу.

Читайте також:

Війна не привід змінювати вивіску

Продавці не поспішають міняти вивіски

Перше, що впадає у вічі, коли виходиш зі Старосінної площі та прямуєш у бік Привозу, — новий торговий центр з вивіскою "Остров". І тут повне нерозуміння: чому не "Острів"? Адже ТЦ відкрили лише два роки тому, і вже тоді діяв закон про рекламу. Найімовірніше, власники змогли це оформити як абревіатуру. 

Війна не привід змінювати вивіску

"З 16 січня 2020 року вся реклама в Україні має розміщуватися українською мовою відповідно до статті 32 закону "Про забезпечення функціонування української мови як державної". У ньому зазначається, що "мовою реклами в Україні є державна мова". Виключення з цього правила є лише для ЗМІ, які виходять на одному з офіційних мов ЄС: їм дозволено розміщувати рекламні матеріали на відповідних мовах, одночасно із державною", — каже юрист Ігор Шавров.

Війна не привід змінювати вивіску

За цим законом у бізнесу було пів року, щоб підприємці переробили свої вивіски та рекламу. Але, як бачимо, це не працює. 

Війна не привід змінювати вивіску

Привоз чи Привіз?

На жаль, найголовніший ринок Одеси — Привоз — і той не змінив таблички.

Більшість опитаних нами лінгвістів кажуть, що головному ринку Одеси на треба міняти назву. Проте слово "ринок" треба написати українською.

Одне точно — "Привоз" і без цих лінгвістичних баталій прикрашає чимало вивісок російською.

Війна не привід змінювати вивіску

Війна не привід змінювати вивіску

Війна не привід змінювати вивіску

Що стосується дрібніших магазинів, то одні підприємці все ж таки переклали вивіски, але рекламу, яка прикрашає їхню вітрину, так і залишили російською. Це законодавча колізія. На вікнах в принципі можна писати, що завгодно, та не узгоджувати з владою.

Війна не привід змінювати вивіску

Війна не привід змінювати вивіску

Війна не привід змінювати вивіску

Тим часом представниця Уповноваженого із захисту державної мови Ярослава Вітко-Присяжнюк запевняє, що порушується таким чином не лише закон про рекламу, а й закон про функціонування української мови як державної.

"Це порушення є типовим не тільки у нашому регіоні. Але в Одесі це просто велика проблема, бо коли йдеш не лише в центрі, а й навіть у спальних районах, то бачиш, що вивіски державною мовою — досить рідкісне явище. Це є порушення закону України про функціонування української мови як державної. Якщо вивіска, наприклад, не є частиною торгової марки, то це є порушенням чинного законодавства", — констатує представник мовного омбудсмена.

Війна не привід змінювати вивіску

За словами Ярослави Вітко-Присяжнюк, насамперед на це порушення мали звернути увагу міські підрозділи, наприклад управління реклами.

"Загалом Одеська міська рада заплющує очі на багато порушень. Є велика кількість нормативно-правових актів, які за три роки не змогли перекласти на державну мову. Мені здається, що чиновники просто безвідповідально ставляться до своєї роботи. Або це навмисно робиться, я не розумію", — констатує Ярослава.

Війна не привід змінювати вивіску

Тим часом законом прописується, що контроль за дотриманням законодавства про рекламу лягає на головне управління Держпродспоживслужби. І порушникам може загрожувати, зокрема штраф.

"Також Законом встановлюється штраф за порушення вимог щодо застосування державної мови у сфері реклами у розмірі від 200 до 300 неоподатковуваних мінімумів доходів громадян (від 3400 до 5100 грн) або попередження, якщо порушення вчинено вперше", — розповідає юрист.

Війна не привід змінювати вивіску

Війна не привід змінювати вивіску

Як показав наш моніторинг, зі 150 магазинів практично кожен другий порушує законодавство. Представник мовного омбудсмена у нашому регіоні зізнається: робота з дерусифікації ведеться, але без допомоги одеситів все складно.

Як можна допомогти

Сьогодні не так багато звернень із боку одеситів до представника мовного омбудсмена. Так, за словами Ярослави Вітко-Присяжнюк, до неї дійшли 4 заяви на некоректні вивіски.

Війна не привід змінювати вивіску

Війна не привід змінювати вивіску

"Найбільша проблема що заявник, коли звертається до уповноваженої особи із захисту державної мови, досить рідко вказує суб'єкт правопорушення", — зазначає представник омбудсмена.

В результаті, щоб знайти юридичну особу, потрібно проводити розслідування. Щоб процес можна було запустити набагато швидше, то одеситів просять одразу в заяві вказувати власника торгової точки.

"У кожній установі має бути куточок споживача відповідно до закону прав споживачів та ознайомиться, хто власник та орендар цього закладу", — зазначає Ярослава Вітко-Присяжнюк.

Війна не привід змінювати вивіску

Війна не привід змінювати вивіску

Отже, тисячі вивісок в Одесі повинні змінити, але поки що вони  залишаються на своєму місці.