Нам нужно делать то, что мы умеем — ставить спектакли: директор Одесского Украинского театра о новых реалиях

Украинский театр в Одессе во время войны: как выживает искусство - интервью.
В начале 2022 года от труппы осталась пятая часть актеров

Война изменила жизнь украинцев, но непокоренный народ только объединила, дав новый культурный толчок. Правда, искусство на расстрелянной земле еще тлеет в руках самих художников. Насколько трудно было адаптироваться под военные условия Украинскому театру в Одессе и чем сегодня живут служители Мельпомены?

Об этом в эксклюзивном интервью журналистке Новини.LIVE рассказала директор Одесского академического музыкально-драматического театра имени Василия Василько Юлия Пивоварова.

Читайте также:

— Расскажите, как изменился украинский театр за этот сложный год?

— Сначала шок был. Думаю, ни один человек не понимал, что такое может произойти. Но сейчас, возможно, привыкли. В начале были отменены представления, не было разрешения проводить массовые мероприятия — актеры пошли по домам. Впоследствии мы собрались и начали чистить наше бомбоубежище, ведь там мы начали проводить спектакли. Актерам также было удобнее находиться вместе, и значительная их часть просто переехала в театр.

Многие из наших ребят ушли на фронт сразу 25 февраля: это и Рома Федосеев, Денис Гранчак и Сережа Куда. К ним присоединились помощники режиссера, осветители и заведующий постановочной частью.

Часть женщин с детьми уехали в более безопасные места. Я никого из них не осуждаю. Где-то 10-12 марта мы с режиссером Максимом Голенко и актерами решили, что нам нужно делать то, что мы умеем. А мы умеем ставить представления. Параллельно мы все волонтерили, но мы бы сошли с ума, если бы не делали то, что умеем.

Уже 15 марта начали готовить спектакль "Саша, вынеси мусор" в формате "театр в укрытии". Во время взрывов и воздушных тревог мы стали первым театром, сделавшим премьеру во время войны. Премьера состоялась в июне, и это было осмысление того, что с нами происходит. Мы сделали ее в Одессе, а на следующий день повезли в город Ровно. Почему? Мы не знали, сможем ли играть ее в нашем театре.

Все больше актеров выезжали в более безопасные места. В июне с нашим режиссером произошел такой разговор, он говорит: "Юля, мы потеряли театр. Людей нет — театра нет. Театр — это актеры. Кто будет играть?" Я его поздравила с тем, что он понял, ведь я поняла это раньше. Нам нужно было делать шаг за шагом, чтобы пойти вперед. И мы пошли.

— Знаково, что труппа пополнилась известными актерами театра и кино, Рима Зюбина недавно перебралась в Одессу из столицы. В каких пьесах будет участвовать?

— К нам присоединился Марк Дробот, Владимир Гладкий, заслуженный артист Украины Павел Чирва, недавно Елена Кошева, Тома Лукаш, Сергей Корнейко, Ася Матусевич. Мы смеялись, что в театр "прибилась" третьекурсница из Карпенко Мария Буймович, и уже сейчас она на сцене, прекрасно поет, хорошая артистка. С ней Ирочка Шелях, тоже одесситка. И так дальше, дальше, дальше. Мы так начали набирать, восстанавливать утраченную по миру труппу. К тому же приглашали актеров к себе на гастроли. На нашей сцене играли коллеги из Николаева и Херсона.

Херсонцы ставили "Возвращаться нельзя", где сыграла Рима Зюбина. Мы еще до войны хотели ее привлечь. Я подтолкнула Максима Голенко, чтобы тот поговорил с ней, но впоследствии я поняла, что девочки договорятся быстрее, и теперь Рима — наша штатная актриса. Вскоре мы поставим "Гуцульский вестерн", где соберутся все звезды нашего театра. Пока я смотрю на репетиции, мы прогоняем первый акт, мне смешно. Я смеюсь, хотя это еще сырая работа. Мне нравится атмосфера на сцене.

— Если говорить о гастрольной деятельности театра, насколько она пострадала?

— Во время войны мы дважды съездили на гастроли: в Ровно и Ивано-Франковск. За время войны произошло интересное изменение. Конечно, театры были конкурентами и где-то сейчас ими остаемся, но война объединила театральных деятелей. В марте нас ждут в Николаеве. Переговоры продолжаются с Болгарией, летом нас ждут в Варне. Есть хорошее знакомство с болгарской актрисой и режиссером Ниной Димитровой. Это как Ада Роговцева у нас. Мы хотим с ней осуществить копродукцию и принять участие в гранте.

— Как сейчас театры поддерживает государство?

— Мы с коллегами много лет говорим о том, что Министерство культуры занимается делами Национальных театров, а все остальные их не слишком интересует. Я понимаю, что в стране идет война. Вспомним Черчилля, который говорил, что если на культуру не выделяются деньги, за что мы воюем? Это действительно так, но такая ситуация в Украине, и в первую очередь сейчас — это ВСУ.

Сложная ситуация: сокращение фонда заработной платы и пособия. Я скажу сейчас не очень популярные вещи, но социализм закончился 30 лет назад, и модель существования театра с тех пор в дисбалансе. Европейские театры существуют на гранты. Это когда в театре остается минимальное количество труппы и административной части. На такие проекты собираются актеры: они играют, зарабатывают деньги и ищут новые проекты по такой же системе.

Я понимала, что театр может работать по дотации, к тому же зарплата очень урезана. Но сейчас мы можем зарабатывать, чтобы оплатить отопление, свет и немного остается, чтобы ставить спектакли, они тоже стоят денег. Надо понять, что мы в условиях очень тяжелого рынка.
Пришлось пойти на непопулярные меры. Кто-то выходит на сцену дважды в месяц, что нечестно. Как платить зарплату? Сейчас в театре продолжается конкурс, люди обижаются, потому что многие отдали Украинскому театру всю жизнь, и это правда. Я сейчас вынуждена это делать, иначе мы не сможем выжить.

— В одном из интервью режиссер Украинского театра Максим Голенко сказал, что с частью репертуара пришлось проститься, почему? На что делается упор?

— Часть представлений пришлось снять, потому что уехали актеры. А вообще, спектакль живет семь лет. Один из спектаклей, который я убрала сама, и это было принципиально — "Любовь без слов". Это был гимн советскому союзу. Каждый спектакль имеет свой темпоритм, сейчас хочется его по-новому воспринимать. А старые представления не отзываются современным людям. Если мы говорим об идеологических моментах, то у нас не было такого изменения, потому что мы все поменяли гораздо раньше. Мы успели восстановить значительное количество нашего репертуара, но некоторые представления закрыли, потому что они были рассчитаны под конкретных актеров.

Теперь вот поставили комедию. Мы много работаем с волонтерами, с военнослужащими, и они попросили поставить комедию, потому что это необходимо для реабилитации ребят. На нее как раз приехал наш актер с фронта. Говорит: "Я успел на второй акт, когда спектакль завершился, все аплодировали, здесь я понял, что забыл, где нахожусь". В этом и есть волшебство театра. Для меня это счастье.

Мы меняем что-то в спектаклях, как вот в "Ночь перед Рождеством", потому что тогда еще памятник Екатерине второй не сняли. И режиссер Алексей Гнатковский ставил ее по инсценировке нашего корифея, имя которого носит театр, Василия Василько, и сказал — в нынешних реалиях казаки просто не могут стоять на коленях перед Екатериной, как это было в оригинале. Сегодня это унижает нас. Мы воспринимаем этот спектакль как наших современников. Поэтому мы осовременили и аранжировки — колядки в джазовом стиле. Получилось красиво.

— Какой запрос сейчас у зрителя?

— Зритель очень благодарен. Театр — это не всегда развлечение, но и перезагрузка. Не только на комедии возникает момент магии театра. Как говорили древние греки, театр создан для катарсиса, чтобы через слезы очистить себя. Люди уходят. Это сложившаяся аудитория. Я считаю, что пожилые люди должны приходить на спектакли, но это не целевая аудитория. Приятно, что на сложные представления приходят молодые люди от 20 до 40 лет. Это вдумчивые, умные люди. До войны у нас начались показы документальных фильмов, встречи с философами и писателями. Сейчас это происходит в подвалах, и до сих пор приезжают известные люди. Мы обсуждаем современные вопросы.

— И о хорошем. Какие премьеры готовит Украинский театр для Одесситов и гостей города в ближайшее время?

— Есть такие украинские авторы "Пиратская бухта", их киносценарий Максим Голекно адаптировал под театр, и 8 и 9 марта будет премьера, приглашаю.

На апрель к 130-летию Василия Василько будут "Звериные истории" нашего штатного режиссера Леры Федотовой. Дальше есть надежды все же на сотрудничество с Болгарией в мае. И пока мы будем работать с болгарами, параллельно договорились, что к нам приедет украинский режиссер Влада Белозеренко. В июне, в конце сезона, хотим ставить "1984" — очень актуально для молодежи и не только.

Уже есть планы на вторую половину сезона с коллегами из Ивано-Франковска, а также нашего балетмейстера Павла Ивлюшкина. Уже знаем, кто будет делать инсценировку, но не буду анонсировать, потому что надо собрать денег, потому что этот спектакль без денег не поставишь, он должен быть красивым.

— Ну, и наш традиционный вопрос: что вы сделаете в первую очередь после окончания войны?

— Буду ждать наших ребят, чтобы собраться во дворе театра и отпраздновать. Все они — наши братья и дети. Я звоню нашим актерам, вот сегодня была связь с Бахмутом. Даже не знаю, как удалось позвонить. Я очень хочу, чтобы они были живы.